Tiếng Nhật: 救急車 (cứu cấp xa) và Tiếng Việt: xe cấp cứu 車急救

Xe cấp cứu trong tiếng Nhật là kyūkyūsha (きゅうきゅうしゃ) có chữ Kanji là 救急車 (âm Hán-Việt: cứu cấp xa). Nếu chúng ta đổi vị trí các chữ Kanji từ 救急車 thành 車急救 và liên tưởng đến tiếng Việt thì sẽ nhận ra một điều thú vị.

Chữ Hán “xa” 車, người Việt chúng ta đã mượn dạng để tạo nên chữ Nôm “xe” 車 hay chữ Hán “xa” 車 có âm Nôm là xe (“giả tá” 假借, một trong những cách tạo ra chữ Nôm). Do vậy, trong tiếng Việt, 車急救 được đọc là “xe cấp cứu” chứ không phải là “xa cấp cứu”.

Cùng là những chữ Hán nhưng cách vận dụng của mỗi quốc gia trong vùng văn hóa Đông Á lại có những sáng tạo của riêng mình. Thú vị phải không nào?

Cảm ơn bạn đã dành thời gian đọc bài viết!

Gửi phản hồi